Simon: Banquet Speech
Simon: Banquet Speech
Simon’s speech at the Nobel Banquet, 10 December 1985:
Vos Majestés, Vos Altesses Royales, Mesdames, Messieurs,
Je n’ai pas le don de parole, et c’est d’ailleurs là une des raisons pour lesquelles j’écris, quoique encore avec beaucoup de difficultés: mon travail absorbe le plus gros de mon énergie, de sorte que l’age aidant (ou plutôt n’aidant pas) je vis dans le silence et l’ombre. Et si Ton â pu dire qu’écrire est l’appel d’une solitude à une autre solitude, voila soudain qu’a ces appels lancés par moi comme autant de bouteilles à la mer répond aujourd’hui une multitude, au point que j’ai l’impression d’avoir ce soir autour de moi plus d’amis que je n’en ai jamais rencontre au cours de ma vie mondaine.
C’est dire mon embarras d’être ainsi brutalement projeté en pleine lumiére, sur le devant de la scéne et effrayé d’avoir à prononcer des paroles qui vont etre aussitêt peseés sans passer par cette médiation de la feuille imprimée derriere laquelle un auteur peut, toujours un peu lâchement se sentir a l’abri, de sorte que j’ai bien peur d’etre incapable ici de presenter de façon convenable la seule chose que je devrais pouvoir offrir: l’expression de ma profonde gratitude à l’ygard de tous ceux à qui je dois ce moment de ma vie, c’est à dire par ordre dans le temps:
Mon courageux editeur et ami Jérôme Lindon, qui malgré le peu de succés de mes ouvrages s’est obstiné à publier chacun de ceux que je lui apportais.
Ma femme, Réa, qui m’a soutenu et aidé dans mon travail pendant de longues années.
Mon ami et traducteur Carl-Gustaf Bjurström, véritable co-auteur avec moi des livres publiés en sue-dois, puisqu’il a su trouver dans cette autre langue ces rapports entre les mots que j’ai eu tant de peine a etablir dans la mienne.
L’Académie Suédoise qui a bien voulu dis-tinguer mes travaux par la plus haute récompense qui soit.
Et tous enfin pour la gentillesse de leur accueil et le faste dont j’ai été entouré pendant ces quelques journées,
Qu’ils en soient de coeur remerciés.
[© The Nobel Foundation, 1985. Claude Simon is the sole author of his speech.]
(Translation of the French by Michael Lazare)
Your Majesties, Your Royal Highnesses, Ladies, Gentlemen:
I do not have the gift of speech, and that is one of the reasons I write, albeit with great difficulty: my work takes the greater part of my energy, with the result that, with the help of age (or rather, without the help of age) I work in silence and in darkness. And if one can say that writing is the call of one solitude to another solitude, it has suddenly happened that the calls I have launched, as so many bottles thrown into the sea, have come back today in great numbers, so that tonight I feel I am surrounded by more friends than I have ever encountered in my life.
I mean to say that I am embarrassed at being so brutally shown in full light, at the front of the stage, and frightened at having to speak words which will immediately be weighed without passing through the mediation of the printed page behind which a writer can, in a somewhat cowardly fashion, feel sheltered, to the extent that I am afraid that I will not be capable here of expressing in acceptable fashion the only thing I should be able to offer: the expression of my deep gratitude to all those to whom I owe this moment in my life:
My courageous editor and friend, Jérôme Lindon, who, despite the scant success of my works, persisted in publishing each one I brought to him.
My wife, Réa, who has supported me and helped in my work for many years.
My friend and translator Carl-Gustaf Bjurström, truly my co-author of books published in Swedish, because he was able to find in this other language the relationship between words that I had such difficulty in finding in mine.
The Swedish Academy which has seen fit to crown my works with the highest reward that exists.
And finally everyone, for the kindness of their welcome and the splendor with which I have been surrounded during these few days,
I thank them from my heart.