Literature: Overview
Literature: Overview
Almost all senses of the English word literature and its cognates in other Indo-European languages can eventually be traced back to the act of scratching (on a piece of leather or on clay, stone, wood, wax, pottery, lead, or papyrus). But this primitive act very quickly became associated with superior development: civilization.
The Appearance of Literacy
The word goes back first to the Latin litteratura (writing, grammar) and litteratus, which denote learnedness derived from writing, or literacy, and then to littera, or letter. (The French littérature has the same roots.) It is conjectured that the Greek root of the Latin littera is diphthera, meaning a leather hide prepared for inscription. In his Institutio oratoria, Quintilian (c. 35–c. 100 c.e.) uses the word litteratura as a translation of the Greek grammatikē (Wellek). As such, it represents the art of the letter (gramma ), which would denote the ability to read and write and hence the rules or "grammar" governing this ability. But the Greek word for writing, grammata, also means "scratchings"—its Indo-European root, gerebh-, means "to scratch." The English verb to write derives from the Germanic wrītan, also meaning "to scratch." The English word Scripture, like the German Schrift (a Schriftsteller is a literary person), can be traced back to the Latin verb scribere, "to write," and then to the Indo-European root skeri-, from which come a host of words having to do with cutting. The Indo-European skeri- has a variant form krei-, denoting separation, sifting, and discrimination, from which comes the Greek krinein, meaning "to judge," and later English words such as critic and criterion. One of the meanings of sker- is excrement, hence something worth knowing how to avoid. One can discover in literature's philological beginnings nascent forms of nearly the entire family of ideas that would come to be associated with the word literature : letters, writing, literacy, learnedness, discrimination, distinction, criticism, and judgment. Because, almost everywhere, writing and reading—unlike speech, acquired in infancy—were skills that demanded time and effort to acquire, literature, more or less by its nature, had its beginnings among groups that not only were socially empowered to make distinctions (priests, scribes, bards, chiefs) but also were socially distinguished by the very fact of being literate.
As Barry Powell observes, it has long been a puzzle why the narratives generally considered the oldest examples of Western literature, Homer's Iliad and Odyssey, have all the structural characteristics of advanced, literate societies yet contain no mention of writing itself. The one reference to "baneful signs"—not yet grammata, or writing—in the story of Bellerophon (Iliad 6.157–211) came to Homer from the Levantine East, as did many other elements of the Homeric epics, and it may suggest that the poet whose version of the Iliad was finally written down did not yet understand what writing was. Literature in any guise came late to the West: the written forms of the Homeric epics date from around the time of the invention of the Greek alphabet, c. 800 b.c.e., while reference to written documents appear regularly in much older narratives from Egypt and the Near East, c. 1800 b.c.e.
The oxymoron oral literature has been used to describe unwritten compositions in story, poetry, or song, transmitted with many variations over time, though the rubric remains mired in much dispute (Lord). People have most likely told stories about themselves, their gods, their heroes, and the creatures, both real and imagined, surrounding them from the beginnings of language, and such storytelling is still an integral part of what is meant by the term literature. But the process by which supposedly oral compositions like Homeric epic poetry came to be written down is unknown. Similarly, while the extant Bible is largely a mix of documents assembled piecemeal from preexisting (and now lost) documents, oral accounts must have been part of many biblical stories. Abraham may have existed as early as 2000 b.c.e., Moses around 1200 b.c.e., but no written account of them survives from before the sixth century b.c.e. Well before the Latin word litteratura existed, Homer's epics and Hesiod's Theogony already included what is now recognized as a wide range of genres or modes of writing, from the skillfully entertaining to the legal, philosophical, historical, and religious. If oral traditions that survived into the modern period are any guide, oral performances designed for entertainment employed a range of structural devices and tropes that helped define what came to be called "literary" language. A general consensus arose in the late twentieth century that alphabetic writing made possible whole ways of thinking not available to nonliterate societies (for different approaches, see Ong and Goody). Certainly literacy seems to have facilitated military conquest and administrative authority. But it is hard to know precisely how the psychological or cultural consequences of alphabetic writing in the West, beginning in Mesopotamia, differed from those of writing in China, which had a quite distinct history; or how much of what is called the "literariness" of novels, poems, and plays ultimately derives from preliterate oral performance or perhaps from the innate structure of human consciousness.
In Sumeria and Egypt and in China written documents and ways of talking about writing appear earlier. Writing first appears in Sumer c. 3400 b.c.e. with the inscription of shapes into clay for the purpose of counting objects, though the use of smaller objects themselves as tokens is much older. At a certain point, perhaps first via pictures (pictograms) and then via increasingly abstract symbols, phonetic units came to be linked to written ones, and writing came to be considered the legible form of speech. It can be said that the earliest (cuneiform, logographic) literary texts could not actually be "read," since one still needed aural instruction to be able to pronounce the radically incomplete sequence of signs. The epic story of Gilgamesh survives in several different language families (Sumerian, Semitic, and Indo-European) and scripts (cuneiform and Luwian), the longest version from the seventh century b.c.e., the earliest from perhaps the fourteenth century; the hero-king himself seems to have existed in the third millennium. Chinese script may be even older than the Sumerian and certainly dates from at least the second millennium. In Chinese, unlike the phonetic writing that developed in Sumeria and then in the Greek and Latin alphabet, one finds in the same sign a phonetic element and a nonphonetic element, or semantic "radical."
Literature in the Early West
The Hellenistic Greeks had a robust sense of the different kinds of writing within the idea of grammata. In book 10 of the Republic, Plato distinguished sharply, for example, between philosophy (dialectic), which he championed, and poetry, which he wanted to ban because of its propensity to settle for superficial views of things and to stir the emotions unnecessarily. Aristotle's treatises Interpretation (comprising grammar and logic), Rhetoric, and Poetics are some of the earliest examples of criticism. His Poetics is generally considered the founding text of literary interpretation in the West, though the term explicated by Aristotle is not grammata but poiēsis, which means "making" or "creating" as well as "poetry" and "poem." Nevertheless, the treatise clearly sets out a theory of literary genres and thoroughly anatomizes one of them—tragic drama—to demonstrate its essential structure; its psychological effects on its audience; its bases in Greek culture and myth; its distinctness from history and philosophy as well as from other types of poetry, such as epic and lyric; its ability to give pleasure and to reveal truth; and its relation to fate and the gods. Aristotle's ideas have remained touchstones throughout the history of literature in the West, and it would be fair to say that the academic study of literature would not be the same without them. They were revived in a dogmatic form by the French in the seventeenth century and are still routinely taught in the twenty-first century.
Romans such as Cicero used the term litteratura to mean both writing itself and learning. It was the early church fathers of the second century, such as Tertullian in De spectaculis, who distinguished between sacred and profane writing—scriptura versus litteratura —within the Christian tradition and who elevated the former above the latter for several centuries. During this period, the profane term literature and its cognates appear to have had little currency. In the British Isles there is a small canon of Anglo-Saxon poetry beginning in the late sixth century. With the exception of Beowulf, a narrative poem assembled from earlier sources in the seventh or eighth century, the development of a major classical genre, such as epic, seems to have been hindered for a time by the dominance of Christianity. In France literacy and learning were revived by the court of Charlemagne (742–814), king of the Franks from 768 until his death and Holy Roman emperor (from 800), but the legend of Charlemagne is handed down in various forms before the epic La chanson de Roland appears in early twelfth-century medieval France. The twelfth-century Poema del Cid, perhaps the most important of early Spanish epics, embellishes in courtly, Christian terms the deeds of a noble, eleventh-century Castilian soldier of fortune.
The patristic Scripture-literature hierarchy was vigorously challenged by Dante Alighieri (1265–1321) in De vulgari eloquentia (1304–1309), a treatise defending "eloquence in the vernacular," albeit written in Latin and perhaps with Quintilian as a model. Dante argued, first, that profane literature could be read with the same seriousness and interpreted along the same lines as Scripture, and second, that morally serious profane literature could be written not only in Latin, which was then the language of statecraft and high culture throughout Europe, but also in the vernacular, that is, in the commonly spoken regional languages. Such regional languages were assumed at the time not to be governed by the rules of grammar and hence not to be suitable for important matters. Although Dante's ideas had a negligible influence in his day, his vision of vernacular literature would be realized in the subsequent rise of distinct national cultures following the fragmentation of Roman Catholic hegemony in Europe. Martin Luther's early sixteenth-century Reformation and perhaps more important, the translation of the Bible into modern languages prepared the ground for the later idea that literature, whether historical, philosophical, or imaginative, embodied distinct national spirits. Still, the study of vernacular literatures would not occur in most European academies until the nineteenth century.
In a fourteenth-century Scottish version of the lives of the saints, the word lateratour is used to mean essentially what its Latin root had meant for Quintilian and Cicero: familiarity with books, including the polite learning and elite cultural status associated with literacy. In 1513 Henry Bradshaw wrote in verse of "the comyn people symple and neclygent, / Whiche without lytterature and good informacyon / Ben lyke to Brute beestes" (vol. 2, p. 4). Something of Bradshaw's "good informacyon" persists in one of the secondary modern meanings of the term literature, which allows the term to denote the totality of written material on a given subject, as when one speaks of the literature on a particular medical treatment, or the literature on child development. In the part of the sixteenth-century school curriculum called the trivium, designed to teach both spoken and written Latin, grammar was intimately related to rhetoric and logic: to have "literature" was to write both persuasively and rationally. This academic synthesis, based on the study of Latin and Greek, persisted into the nineteenth century and also governed the early study of vernacular languages. Theater, both in the Elizabethan London of Shakespeare and in the fashionable seventeenth-century Paris of Corneille and Racine, supplied early intimations of the idea of literature in its primary modern sense: imaginative writing pursued as a vocation and for profit. It is in this context that in 1635 Cardinal Richelieu founded the Académie Français, an essentially literary academy, for which Charles Perrault proposed in 1666 a section devoted to "belles lettres," to include grammar, eloquence, and taste. By 1710 the phrase "belles lettres" is used by Jonathan Swift in an issue of the Tatler magazine to denote a profession on a par with history and politics. On the whole, literature bears its traditional, inclusive meaning through most of the eighteenth century, as exemplified by Voltaire's definition of littérature in his
By Way of Comparison: Literature in Chinese
The word for literature in Chinese (wenxue ) is an ancient term revived for twentieth-and twenty-first-century needs. In a Chinese schoolroom or bookstore, wenxue designates a familiar activity: the reading of poetry, plays, and novels augmented by criticism and the study of some historical and philosophical works for pleasure and instruction. The properties of wenxue map precisely onto those of European literature. This is not a coincidence or an astonishing parallel between diverse cultures but rather a case of influence, the contagion of modernity: the categories of thought that have framed the institutions of literature in the West since about 1800 also contributed toward reforming and refounding modern East Asian cultures.
Confucius (551–479 b.c.e.) described two of his students as wenxue. Wen means "writing," "documents," or "culture" in an extended sense, including customs and ritual; xue means "learning." Hence Confucius has always been understood as saying that the strong point of these two disciples was in documentary knowledge, as opposed to others who specialized in policy or argumentation. Wenxue has been used as a metonym for scholars or schoolmasters as well as for the activities they engage in, primarily the preservation, interpretation, and transmission of written records. The vast and meticulously administered empire of China had a constant need for such literate men. Periodic examinations held at local, provincial, and imperial levels qualified and requalified candidates for office. The subjects covered in these examinations varied from reign to reign, but policy essays and poetic composition were prominent during most of the fifteen hundred–year history of the examination system.
It was not until the seventeenth century that wenxue began to be used, but only rarely, as a catchall term for polite or imaginative letters, as opposed to other kinds of writing. It seems that the impetus for the specialization of the term was given by foreign missionaries who wrote, both in the reports they sent home and in their Chinese evangelical texts, that the Chinese Empire was unique in selecting its high officials on the basis of literary attainment. From an internal Chinese point of view, the world of letters was multifarious, including every kind of verbal artistry and application, but not divided into the subspecies of verbal art and instrumental communication. That distinction came to be canonical for external reasons.
In the late nineteenth century, as the Meiji Restoration set Japan on a course of determined centralization and westernization, new Japanese educational institutions redistributed the many fields of letters to include foreign languages but to exclude most practical or scientific subjects. The term adopted for the faculty of humanities was bungaku —the Japanese pronunciation of the Chinese characters for wenxue. Within the humanities, bungaku specifically referred to literary disciplines, as distinguished from philosophical or historical studies. On the Asian mainland, as the Qing dynasty gave way to the People's Republic of China in 1911 the original Chinese term made a triumphal return—probably on the lips of Chinese revolutionaries who had studied in Japan—as an object of knowledge, a species of publication, a career path, and a division of learning. The definition and reform of this emergent field was a particular concern of the intellectuals associated with the May Fourth (1919) Movement, whose vision of a "Chinese Renaissance" implied a democratic political order, a scientific epistemology, and a national literature written in the vernacular. The imperial order of letters, in which elegance of expression was—without explicit differentiation—a resource to be wielded in the exercise of power as well as a social mark of distinction and a private amusement, had vanished. As in Europe, the new divisions of learning heralded a new society populated by a new kind of person.
Haun Saussy
By Way of Comparison: Literature in Arabic
The semantic range of the Arabic word adab, which in modern usage designates literature in the specialized sense of artistic writing, has shifted considerably over time. As an intellectual standard of cultivation, the notion of adab came into being after the emergence of poetry, the cardinal genre of Arabic literature, called "the register of the Arabs" (Allen, p. 104). The Arabic ode in the pre-Islamic era, originating in oral forms and possibly in song, followed an aesthetic that appealed primarily to the listener and had tightly codified tropes. The figure of the poet was associated with "divine inspiration"; the poet was seen as the tribal spokesperson, one who praised the tribe's illustrious past and hurled invective at its enemies. The connection between poetry and patronage, which predates Islam, grew after the establishment of the new religion: the shift to urban life and the espousal of eulogistic poetry by rulers and the administrative aristocracy as an enhancement of their prestige and power modified without at first annulling the role of the tribal poet. This new poet was the client of a given court, and poetry began to address new themes. It is speculated that etymologically adab referred to standards of conduct, to customs, and to enrichment. But the word "came to mean 'high quality of soul, good up-bringing, urbanity, courtesy' … corresponding to the refining of bedouin ethics and customs as a result of Islam," as well as urbanization, the emergence of a city-bred elite and administrative class, and contact with other cultures (Gabrieli, p. 175). The term gradually acquired an additional "intellectual meaning" and "came to imply the sum of knowledge which makes a man courteous and 'urbane'" (Gabrieli, p. 175). Such "profane culture" was "at first strictly national" and later, through contact with other cultures, developed from "Arab humanitas, into humanitas without qualification" (Gabrieli, p. 175). Although its primary significance is now homologous with the modern idea of literature in English—that is, imaginative writing—adab can still also be used to denote "good manners" and "refinement."
Derived from early prose antecedents, such as the compilations of the Prophet Muhammad's biography and of traditions associated with the pre-modern corpus, adab (the tradition of belles lettres written in classical Arabic) includes poetics, biography, historical and geographical writings, travelogues, rhetoric, compilations of entertaining anecdotes, and monographs. Debate about the origin of the modern Arabic novel has hinged on whether it is an imported genre or one that draws on indigenous antecedents, especially elite ones, such as the maqamah ("assembly," a form of fictional narrative in rhyming prose; also poetry and quotations from poetry). Scholarly discussions have tended to overlook popular antecedents such as The Thousand and One Nights, a collection of Arabian tales of unknown origin probably collected in Egypt in the fourteenth to sixteenth centuries with a Persian frame narrative that is first mentioned in the tenth century c.e. In his study of the origins of modern Arabic narrative discourse (a term he uses to cover the short story, novel, and drama), Sabry Hafez approaches the issue through "intertextuality" rather than "genealogy." Tracing the "cultural revival" in modern Egypt and the Levant back to the eighteenth century, before Napoléon's occupation of Egypt, Hafez demonstrates that these new genres emerged through a complex and dynamic process based in socioeconomic and cultural changes. These included increasing urbanization, improved means of transport, the printing press, and education as well as "the rise of national and political consciousness, journalism and the contact with European culture and thought," largely through translation (Hafez, p. 64). The result was a new reading public with a different worldview and a demand for narrative texts. Such conditions encouraged writing that drew on a wide range of codes and literatures, writing that would eventually lead to the emergence of modern narrative forms.
Hala Halim
Dictionnaire philosophique (1764–1772)—"a knowledge of the works of taste, a smattering of history, poetry, eloquence, and criticism"—though by this time one can sense the semantic gravitation of the word toward its emerging and narrower modern meaning (Wellek). Not until the late eighteenth century, however, was the word literature actually used more narrowly to designate imaginative writing per se, that is, the genres of poetry, fictional narrative, and drama.
The Modern Idea of Literature
In 1777 Samuel Johnson (1709–1784) was invited to compose critical essays for an edition of English poets, beginning with Geoffrey Chaucer (c. 1342–1400), then being prepared by London booksellers. Once the anthology—which was shortened to begin with the early seventeenth-century poet Abraham Cowley—was complete, Johnson's fifty-two introductions were published separately as Lives of the English Poets (1779–1781). In his portrait of John Milton, Johnson still used literature in the classical sense of learning or erudition, observing that the great poet "had probably more than common literature, as his son addresses him in one of his most elaborate Latin poems" (vol. 1, p. 85). But when introducing Cowley, Johnson gave the term a significance that would become central by the early twentieth century. Johnson described Thomas Sprat, Cowley's biographer, as "an author whose pregnancy of imagination and elegance of language have deservedly set him high in the ranks of literature" (vol. 1, p. 1). By the early nineteenth century, a period marked by the prominence of the entrepreneurial author-publisher Sir Walter Scott (1771–1832), the idea that literature refers primarily to a particular kind of writing—imaginative—also meant that the word could signify a particular professional occupation. Isaac Disraeli (1766–1848), father of Benjamin Disraeli, used the word in this new, narrower sense when he wrote in 1823, "Literature, with us, exists independent of patronage or association" (vol. 2, p. 407). The primary modern meaning of literature—autonomous, professional, imaginative writing designed for a market economy—had emerged.
At almost the same time that literature was beginning to signify primarily the imaginative genres of poetry, fiction, and drama, two complementary semantic changes were occurring. The first is that the word was being used to designate the total body of writing defined by national (or at least linguistic) origin. Thus Johann Gottfried von Herder (1744–1803) published a book called Über die neuere deutsche Litteratur (On the more recent German literature) in 1767, and L'abbé Antoine Sabatier de Castres published a book called Les trois siècles de notre littérature (Three centuries of our literature) in 1772, which became Les trois siècles de la littérature française (Three centuries of French literature) in subsequent editions. In 1836 Robert Chambers (1802–1871) produced A History of English Language and Literature. Such texts both contributed and responded to a political sensibility in the eighteenth and nineteenth centuries that had begun to categorize cultural artifacts in national terms. By the late nineteenth century this way of looking at literature, and especially imaginative literature, would be normalized. The study of modern literature (as opposed to Greek and Latin) came to be used in the schools to standardize linguistic usage; to elevate the culture of populations with little access to classical learning; to produce social integration across the divisions of economic class; and to provide a basis for a national collective consciousness (Weber).
The second semantic change in the word literature is a reflection of the idea of "aesthetics" in the eighteenth century. Since antiquity, claims had been made that the arts, including poetry and drama, were rational and rule governed, quite despite their aura of divine inspiration. Both Aristotle and Horace, in different ways, made these claims. On the whole, so did neoclassical French critics of the seventeenth century such as Nicolas Boileau. With the third earl of Shaftesbury, and especially the version of his ideas found in Francis Hutcheson's Inquiry into the Origin of Our Ideas of Beauty and Virtue (1726), English moral philosophy based on the sentiments began to translate the older idea of "good taste" in terms of a specific, subjective "aesthetic intuition" present in both the "genius" of artistic creation and the perception of beauty. For Shaftesbury and Hutcheson, the sensation of the beautiful became nothing less than the path by which all the traditional antinomies of philosophy—subject versus object, innate ideas versus empirical learning, necessity versus contingency, reason versus passion—can be overcome. In Germany, with Alexander Baumgarten (1714–1762) and especially Immanuel Kant (1724–1804) and his Critique of Judgment, the project emerges of a specific science or philosophy of beauty that emphasizes the disinterested and universal nature of the human response to beauty (Cassirer, pp. 275–360). The Greek word aesthēsis, which had covered a range of meanings, including sensation, perception, feeling, knowledge, and consciousness, came to be aesthetics, used exclusively to refer to our response to beauty. In the 1790s Friedrich Schiller (1759–1805) wrote his Letters on the Aesthetic Education of Man, which outlines a project for making the education of the aesthetic sensibility the central component of a wholesale moral and political reform of humanity. Along with the other arts, literature became a part of that project, though often the term poetry or poetics (as in Aristotle's treatise) was still used to denote the artfulness of literature. For Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770–1831), lecturing on aesthetics in the 1820s, art evolves in human history from more material to less material forms, from architecture to sculpture to poetry, as it approaches the ideal of reason. But this means that poetry becomes the most elevated Romantic art form only by virtue of becoming pure sound: poetry is the least burdened by matter, that is, by written letters. It is as if the putative oral basis of literary art had for Hegel returned to become its highest form.
Along with the nationalizing of imaginative literature in the nineteenth century—a development that was the dominant institutional form of literary studies in the twentieth-century academy—two complementary ideas arose. The first is the idea of Weltliteratur (world literature) used by Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) when commenting in 1827 on his translation of Torquato Tasso (1544–1595). It is a vague but visionary term suggested by the ideal of universal humanity promulgated during the French Revolution and embodied more ambiguously by Napoléon's subsequent attempt to "liberate" Europe, Asia, and the Middle East by force. The second is the notion of "comparative literature," which began to be used in the early nineteenth century, perhaps in imitation of concurrent scholarly movements, such as "comparative anatomy," "comparative philology," and other comparative enterprises in history, philosophy, and anthropology. Abel-François Villemain gave a course of lectures at the Sorbonne in the 1820s in which he used the term littérature comparée, and two German journals appeared later. Zeitschrift für vergleichende Literatur (Journal of comparative literature), edited by Hugo von Meltzl de Lomnitz, was published between 1877 and 1888, and Zeitschrift für vergleichende Literaturgeschichte (Journal of comparative literary history), founded in 1866 by Max Koch, was published until 1910.
Contemporary Developments
In some ways, "world" literature predates the nationalizing of literary traditions, since the classical and medieval period is quite polyglot and multicultural. But world literature and comparative literature were given new life in the late twentieth century by the awareness of the historical power of European imperialism and the rise of postcolonial literatures in India, Africa, South America, Asia, and the Middle East and later by the emphasis on globalization as a cultural phenomenon. The fate of specifically national imaginative literatures hangs in the balance. At the same time, two other critical perspectives on literature served to challenge once again what the term means. On the one hand, the Romantic idea of literature as the vehicle of aesthetic sensibility was called into question to emphasize the political function of the literary text, especially in terms of class, gender, and race. On the other hand, the idea that imaginative literature represents a kind of writing qualitatively distinct from philosophical writing or historical writing was also radically questioned. The paradoxical result is that the word literature at the beginning of the twenty-first century in many ways has begun to recover some of the inclusive significance that was lost when it was narrowed to fit nationalist and aesthetic sensibilities during the Enlightenment. Literature once again refuses to be confined to national borders or to be defined by the imaginative and the aesthetic. With the arrival in the 1990s of electronic literature, produced and consumed with the help of computers, the traditional medium of literature in print or manuscript—the book—acquired a potentially powerful rival. The root idea of literature as writing, that is, the scratching (or printing or typing) of marks into an impressionable material, may well be superseded by the flash of digital impulses across video screens.
See also Aesthetics ; Autobiography ; Biography ; Genre ; Language and Linguistics ; Language, Linguistics, and Literacy ; Narrative ; Oral Traditions .
bibliography
Allen, Roger. The Arabic Literary Heritage: The Development of Its Genres and Criticism. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1998.
Beeston, A. F. L., et al., eds. Arabic Literature to the End of the Umayyad Period. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1983.
Bradshaw, Henry. The Life of Saint Werburge of Chester. Edited by Carl Horstmann. Millwood, N.Y.: Krauss Reprint Co., 1975.
Cassirer, Ernst. The Philosophy of the Enlightenment. Translated by Fritz C. A. Koelln and James P. Pettegrove. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1951.
Damrosch, David. What Is World Literature? Princeton, N.J.: Princeton University Press, 2003.
Disraeli, Isaac. Curiosities of Literature. 3 vols. London: G. Routledge and Co., 1858–1859.
Elman, Benjamin A. A Cultural History of Civil Examinations in Late Imperial China. Berkeley: University of California Press, 2000.
Gabrieli, F. "Adab." The Encyclopaedia of Islam: New Edition. Vol. 1. Edited by H. A. R. Gibb et al., 175–176. Leiden, Netherlands: Brill, 1960.
Goody, Jack. The Logic of Writing and the Organization of Society. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1986.
Hafez, Sabry. The Genesis of Arabic Narrative Discourse: A Study in the Sociology of Modern Arabic Literature. London: Saqi Books, 1993.
Johnson, Samuel. Lives of the English Poets. 3 vols. Edited by George Birkbeck Hill. Oxford: Clarendon, 1905.
Liu, Lydia H. Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity, China, 1900–1937. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1995.
Lord, Albert Bates. The Singer of Tales. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1960.
Ong, Walter. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. New York: Methuen, 1982.
Powell, Barry B.. Writing and the Origins of Greek Literature. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 2002.
Saussy, Haun. Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China. Cambridge, Mass.: Harvard University Asia Center, 2001.
Voltaire. Dictionnaire philosophique. Introduction, notes, and annexes by Béatrice Didier. Paris: Impr. Nationale Editions, 1994.
Weber, Eugen. Peasants into Frenchmen: The Modernization of Rural France, 1870–1914. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1976.
Wellek, René. "Literature." In Dictionary of the History of Ideas, edited by Philip P. Weiner. New York: Scribners, 1973–1974.
Vincent P. Pecora